domingo, 27 de dezembro de 2015

Como se diz em Hebraico: Adulto


O termo mais comum e amplamente utilizado é בוגר bogér

בלד baled é uma forma menos comum e menos usada para se referir a um adulto em hebraico moderno.

Ambas as palavras (boguer e baled) têm suas origens no hebraico bíblico, mas בוגר bogér é a forma mais amplamente usada e reconhecida para "adulto" no hebraico moderno.

Em termos de significado, בָּלֶד baled é usado no Hebraico bíblico para se referir a uma pessoa adulta ou de idade madura. Por exemplo, é usado no contexto de descrever os filhos crescidos de uma família.

No entanto, no Hebraico moderno, essa palavra é menos comum e geralmente é substituída por בוגר bogér.

Por outro lado, בוגר bogér é a palavra mais comumente usada em hebraico moderno para se referir a um adulto. Essa palavra também é derivada do hebraico bíblico conforme comentei acima e significa alguém que atingiu a idade adulta ou está em uma fase de maturidade.


Vocabulario Hebraico: Como se diz Tigre e raizes afim


A palavra נמר nimr, que significa tigre em hebraico, pertence à raiz triconsonantal נ-מ-ר N-M-R. 

Algumas palavras que compartilham a mesma raiz e têm conexão com o significado de tigre são:

נְמִיר nemir - Leopardo
נַמְרָה namrah - Leoa
מַנְמֵר manmer - É um tipo de gato selvagem

Como podemos observar no exposto acima essa raíz tem a relação com felinos e no contexto do Hebraico Bíblico é o verbo rugir נָמַר namar.





Vocabulario Hebraico: Como se diz Possivel e as raízes relacionadas

Sobre como dizer é possível em Hebraico


A palavra possível em hebraico é: אֶפְשָׁר efshar. 

Ela é frequentemente usada para expressar a ideia de algo que é viável, factível ou realizável. Por exemplo, você pode usar essa palavra para dizer "É possível" ou "Não é possível" em hebraico.

Raízes relacionadas com efshar:


פֶּשֶׁר (pesher) - interpretação, explicação.
מַפְשִׁיט (mafshit) - capaz, habilidoso.
הִפְשִׁיט (hifshit) - tornar possível, viabilizar.
פִּשֵּׁר (pisher) - entendimento, acordo.
שִׁיפּוּץ (shiputz) - renovação, restauração.
שַׁפְּשֻׁף (shafpshuf) - palpitar, pulsar.
פְּשִׁיטָה (peshita) - desenvolvimento, evolução.
פְּשִׁיטוּת (peshitut) - factibilidade, viabilidade.
שְׁפִישָׁפִיש (shefishafish) - balbuciar, murmurar.
פַּשְׁרוּת (pashrut) - interpretação, tradução.

Algumas frases com é possível (efshar)


אפשר לשאול שאלה? (Efshar lish'ol she'elah?) - É possível fazer uma pergunta?
אפשר לקבל עזרה? (Efshar likabel ezrah?) - É possível obter ajuda?
אפשר לשנות את זה? (Efshar l'shanot et ze?) - É possível mudar isso?
אפשר להתקדם בעבודה? (Efshar l'hitkadem ba'avodah?) - É possível progredir no trabalho?
אפשר לשלב את השניים? (Efshar l'shalev et hashnayim?) - É possível combinar os dois?
אפשר להגיע במכונית? (Efshar lehagi'a b'mekhonit?) - É possível chegar de carro?
אפשר לבדוק את זה? (Efshar levadok et ze?) - É possível verificar isso?
אפשר לשלם בכרטיס אשראי? (Efshar l'shalem b'kartis ashrai?) - É possível pagar com cartão de crédito?
אפשר לשים את זה בצד? (Efshar l'shim et ze batsad?) - É possível colocar isso de lado?
אפשר לנסוע בקו האוטובוס? (Efshar linso'a ba'kav ha'otobus?) - É possível viajar de ônibus?

sábado, 26 de dezembro de 2015

Vocabulario Hebraico: Como se diz campeão e as raizes relacionadas

A palavra campeão em hebraico é אלוף aluf. 

Essa palavra é comumente usada para se referir a um campeão ou vencedor em uma competição esportiva ou qualquer área de destaque.


Abaixo algumas palavras que utilizam a mesma raiz triconsonantal de אלוף aluf em hebraico:

אֶלֶף (elef) - mil
אֵלֶף (elef) - touro
אַלְפִּים (alfim) - milhares
אַלְפֵּי (alfei) - milhares de
אֶלְפַּיִם (elpayim) - dois mil
אֵלֵף (elef) - aprender
מַאֲלֵף (ma'alef) - educar
אַלְפִּיּוֹת (alpiyot) - alfabetos
נְאַלְּפִין (ne'alpin) - destruir
מַאֲלָף (ma'alaf) - treinar

Essas palavras compartilham a mesma raiz triconsonantal א-ל-ף ʾ-L-F de אלוף aluf e podem ter significados relacionados à ideia de grandeza, quantidade, aprendizado ou treinamento, entre outros.






Vocabuário Hebraico: Como se diz Bactéria e vocabulos relacionados

Como se diz Bactéria em Hebraico?


A palavra Hebraica para Bactéria é: חַיְדָּק  chaidak


A lista de palavras abaixo compartilham a mesma raiz triconsonantal ח-ד-ק ḥ-D-Q de חַיְדָּק chaydak e podem estar relacionadas ao campo de microbiologia, doenças infecciosas e outras palavras relacionadas ao tema, essa raíz existe no Hebraico Bíblico mas tem outra conotação, no caso, significa: ser afiado, extremidade, lâmina dentre outros.

חֶדֶק (chédék) - inseto
חִדּוּךְ (chidduk) - infecção
חִידּוּךְ (chidduk) - contaminação
חָדַק (chadak) - picar, morder
חַדְקַדְקוּד (chadkadkud) - coceira
חִדּוּק (chidduk) - irritação
חַדְקַן (chadkan) - inseticida
חַדְקָנִי (chadkani) - relativo a insetos
מַחְדֵּק (machdek) - causador de infecções, infeccioso
חֻדְקָה (chudkah) - pústula, úlcera

Vocabulário Hebraico: Como se diz proteger e raizes afim

Como se diz proteger e proteção em Hebraico

 

A palavra proteger em hebraico pode ser traduzida como לִשְׁמֹר (lishmor). 

Essa palavra é usada para expressar a ideia de guardar, preservar ou proteger algo ou alguém.

A palavra לְהַגֵּן (lehagen) também pode ser usada para expressar a ideia de "proteger" em hebraico. Essa palavra é usada para se referir a agir em defesa de algo ou alguém, cuidar e tomar medidas para garantir a segurança e a proteção.

 לְהָגֵן   (Lehaguen)  também encontramos o verbo: ה ג ן, (Heguen)  Proteger

Lista de palavras que tem a mesma raíz de Lishmor:


שָׁמַר (shamar) - observar, guardar
מִשְׁמָר (mishmar) - guarda, vigília
מְשַׁמֵּרֶת (mishmeret) - guardiã
שָׁמַרְתִּי (shamarti) - eu guardei
שָׁמֵר (shamer) - guardião, protetor
שְׁמִירָה (shmirah) - guarda, vigilância
שְׁמוּר (shemur) - protegido, preservado
שְׁמִיר (shemir) - custódia, proteção
שִׁמְרִית (shemirit) - preservação, manutenção
שִׁמְרוֹן (shemerun) - guarda-costas


Lista de palavras que tem a mesma raíz de Lehaguen


מַגֵּן (magen) - escudo
הִגְנָה (hignah) - defesa, proteção
הִגְנִית (hignit) - defensivo, protetor
גַּן (gan) - jardim
גַּנָּן (gannan) - jardineiro
מַגְנֵן (magenen) - escudado, protegido
הַגְנָתִי (hignati) - eu protegi
הַגְנַת (hagnat) - proteção, defesa
מַהְגֵּן (mahgen) - protetor, defensor
מַגְנֵן (mag'nen) - proteção, cobertura

quarta-feira, 23 de dezembro de 2015

Jose Zafenate Paneia significado em hebraico

     Na maioria das fontes de pesquisas você encontrará: 

Do Egipcio: Salvador do mundo, porém em Hebraico:

Tsfanat Paneah, é revelador de mistérios, na maioria das traduções da Bíblia para o para o Português encontramos a tradução: 

Zafenate Panéia

Vi muitos comentários informar que significa: 

O Salvador do mundo, ou O doador da vida, está informação veio de Origenes, um teólogo cristão do III século.

Não que seja incorreta, mas prefiro a interpretação judaica, vejo abaixo o estudo que fiz,

    Scaneei a palavra do dicionário hebraico para você compreender melhor, o radical tsaphan, quer dizer: esconder, ocultar, mistério, norte.   Tsafnat - mistérios de 

tsafnat paneach Jose Youssef


tsafnat paneach licao 13
 Como pode ver o print acima, o radical: Peanach, Lephaneach significa: decodificador, intepretar, solucionar, enigma, quebra-cabeça.